Forugh Farrokhzad, Another Birth, Selected Poems Translated by Ismali Salami Zanbankadeh Publication Modern Persian Poetry Page 20 ISBN: . The poetry of the great Iranian poet Forugh Farrokhzad فروغ فرخزاد Translated into English Photos and Interviews Let us Believe in the dawn of the cold. Forough (Forugh) Farrokhzad was an influential Iranian poet and film director. She was a . Sin: Selected poems of Forugh Farrokhzad, translated and edited by Sholeh Wolpé, (Fayetteville [Arkansas]: University of Arkansas Press, ) ISBN.

Author: Dalkis Akidal
Country: Uruguay
Language: English (Spanish)
Genre: Music
Published (Last): 8 December 2007
Pages: 457
PDF File Size: 6.72 Mb
ePub File Size: 9.69 Mb
ISBN: 348-8-48175-297-1
Downloads: 69256
Price: Free* [*Free Regsitration Required]
Uploader: Vujin

Life is perhaps lighting up a cigarette in the narcotic repose between two love-makings or the absent gaze of a passerby who takes off his hat to another passerby with a meaningless smile and a good morning. Parting the pages released a sharp, acrid scent that was the very scent of Iran, which was also the scent of time, love, and loss.

Forough Farrokhzad on Farrokhzad Foundation. Ay, age seven Ay, the magnanimous moment of departure Whatever happened after you, happened in a mesh of insanity and ignorance.

Forough Farrokhzad

In a radio interview, when asked about the Feminine Perspective in her poems, Farrokhzad replied: The Passing of P. All information has been reproduced here for educational and informational purposes to benefit site visitors, and is provided at no charge It was believed she died before reaching the hospital, however, Farzaneh Milani in her new book, Forugh Farrokhzad: The thought of her son thinking that she willingly abandoned him, is a source of great sorrow and constant torment.


Beloved, my truest friend, How aged was that wine? Best Poem of Forough Farrokhzad. I love her poets, but i do like to find them online! Look, how heavy time stands here and how the fish nibble on my flesh. In that dark and silent seclusion I looked into his secret-full eyes. Forugh Farrokhzad — was an Iranian poet and filmmaker. You are more verdant than a wheat field! Farrohzad to Read Now: Alas, this is my lot.

After you, the window which was a lively and bright connection between the bird and us between the breeze and us broke broke broke after you, that earthly doll which did not utter a thing, nothing but water water water drowned in water.

Forough Farrokhzad Poems – Poems of Forough Farrokhzad – Poem Hunter

Her poetry at that time varied significantly farrokhad previous Iranian poetic conventions. Father says to Mother: I will plant my hands in the garden I will grow I know I know I know and swallows will lay eggs in the hollow of my ink-stained hands. This is farrokhzxd longer me, this is no longer me My life with my ego amounted to a null degree.

The Bird May Die University of Arkansas Press. The music of harp and lyre in a prayer room? Wikimedia Commons has media related to Forough Farokhzad.

Forough Farrokhzad – Wikipedia

The Wind Will Take Us In my small night, ah the wind has a date with the leaves of the trees in my small night there is agony of destruction listen do you hear pems darkness blowing? My lot is a sky that can be shut out by the mere hanging of a curtain.


Dreams always plunge down from their naive height and die. Views Read Edit View history.

Forugh Farrokhzad

Will I ever again dance in the faces of wine glasses? You are hidden under my skin flowing ppoems my every cell, singeing my hair with your caressing hand, leaving my cheeks sunburned with desire. I am talking about daytime and open windows and fresh air and a stove in which useless things burn and land which is fertile with a different planting and birth and evolution and pride. Inostrannaya Literatura in Russian.

Thank you Tomiannnolan gmail. Soon there would be gunfire and tanks and dead bodies heaped in the streets. What is important is the work produced by a human being and not one labeled as a man or a woman.

The Bird May Die At age sixteen she was married to Parviz Shapour, an acclaimed satirist. One window will suffice me one window to the moment of awareness observance and silence.

This forlorn heart of mine and incense perfume? This is no longer love: Time passed, time passed and the clock stuck four opems, struck four times. Tavalodi Digar Audio Files:

Author: admin